Comparte en:
Diferencia entre todo y tudo en portugués
En el idioma portugués hay dos palabras semejantes que se traducen como «todo» en español. La palabra TODO en portugués, a diferencia de tudo, es variable. Esto significa que TODO varía según el sujeto de la oración y tendrá formas masculina, femenina, singular y plural. En cambio, el término TUDO es invariable.
TUDO | TODO | |
---|---|---|
Tudo | singular masculino | Todo |
singular femenino | Toda | |
plural masculino | Todos | |
plural femenino | Todas |
Cuándo usar TODO en portugués
✅ La palabra TODO significa «la totalidad de algo» y varía según el género y número. Ejemplos:
- Nós gastamos todo o dinheiro na viagem.
(Gastamos todo el dinero en el viaje) - Toda a família se reúne no Natal.
(Toda la familia se reúne para Navidad) - Ele quer visitar todos os museus da cidade.
(Él quiere visitar todos los museos de la ciudad) - Todas as ruas têm nome de homem.
(Todas las calles tienen nombre de hombre)
✅ Como acabamos de ver «todos os» se traduce al español como: todos los. Pero en el portugués de Brasil existe otra manera de expresar esto, y es usando la palabra TODO sin el artículo, y se le traduce al español como «todos», «cualquier» o «cada». Ejemplos:
- Todos os museos são bem organizados.
(Todos los museos están bien organizados) - Todo museo é bem organizado.
(Cada museo está bien organizado) - Todo o museo é bem organizado.
(Todo el museo está bien organizado) - Haverá vacinação em todos os países.
(Habrá vacunación en todos los países) - Haverá vacinação em todo país.
(Habrá vacunación en todos los países) - Haverá vacinação em todo o país.
(Habrá vacunación en todo el país)
✅ Si queremos decir todos los días en portugués, podemos decir «todo dia» o «todos os dias». En cambio «todo o dia», con el artículo, se traduce como todo el día o el día entero. Ejemplos:
Español | Portugués | |
---|---|---|
Todos los días | Todo dia | Todos os dias |
Todas las semanas | Toda semana | Todas as semanas |
Todos los fines de semana | Todo fim de semana | Todos os fins de semana |
Todos los meses | Todo mês | Todos os meses |
Todos los años | Todo ano | Todos os anos |
Todos los años | Todo ano | Todos os anos |
- Eu trabalho todos os dias.
(Yo trabajo todos los días) - Eu trabalho todo dia.
(Yo trabajo todos los días) - Eu trabalho todo o dia.
(Yo trabajo todo el día)
✅ Tanto «todo o dia» y «o dia todo» son formas correctas para decir: todo el día. Pueden usar cualquiera de los dos, son intercambiables. Aunque en portugués se usa más el segundo. Ejemplos:
Español | Portugués | |
---|---|---|
Todo el día | Todo o dia | O dia todo |
Toda la semana | Toda a semana | A semana toda |
Todo el fin de semana | Todo o fim de semana | O fim de semana todo |
Todo el mes | Todo o mês | O mês todo |
Todo el año | Todo o ano | O ano todo |
- Ontem Sergio passou todo o dia na praia.
(Ayer Sergio pasó todo el día en la playa.) - Ontem Sergio passou o dia todo na praia.
(Ayer Sergio pasó todo el día en la playa.) - Eu acordo às 7 todo dia e trabalho o dia todo.
(Me despierto a las 7 todos los días y trabajo todo el día)
Cuándo usar TUDO en portugués
✅ Tudo es un pronombre indefinido que see traduce como «todas las cosas». Como vimos en el cuadro del inicio el término TUDO es invariable, y su opuesto es «nada». ¿Por qué es importante saberlo? Si tiene dudas sobre si usar TODO o TUDO en una oración, intenta reemplazarlo por la palabra «nada» y si tiene sentido podrás usar TUDO. Ejemplos:
- Está tudo bem.
(Todo está bien) - A professora já leu tudo.
(La profesora ya leyó todo) - tudo que é feito com chocolate é mais gostoso.
(Todo lo que es hecho con chocolate sabe mejor) - Já temos tudo que precisamos para a viagem.
(Ya tenemos todo lo que necesitamos para el viaje)
✅ Recuerda que la palabra TUDO se refiere a la totalidad de las cosas, mientras que la palabra TODO se refiere a cosas más específicas. Ejemplos:
- Ele bebeu tudo.
(Él bebió todo) - Ela bebeu todo o café.
(Ella bebió todo el café) - Eu entendi tudo.
(Entendí todo) - Eu entendi toda a lição.
(Entendí toda la lección) - Ele faz tudo bem.
(Él hace todo bien) - Ele faz todas as coisas bem.
(Él hace todas las cosas bien) - Tudo pode dar certo.
(Todo puede funcionar) - Todo negócio pode dar certo.
(Cualquier negocio puede funcionar)
✅ Recuerda que TUDO significa «todas las cosas dentro de un conjunto». Por eso cuando nos formulen preguntas con todos o todas podemos responder con TUDO. Ejemplos:
- João, você leu todos os livros?
John, ¿has leído todos los libros? - Sim, eu li tudo.
(Sí, leí todo) - Você acha que a Marcia vai conseguir passar em todas as provas?
¿Crees que Marcia podrá aprobar todas las pruebas? - Claro! Ela vai passar em tudo.
(¡Por supuesto! Ella aprobará todo)
🥇 Contracción de artículos definidos con preposiciones: 🙂
✅ Preposição A → as, à, aos, às
✅ Preposição DE → do, da, dos, das
✅ Preposição EM → no, nas, nos, nas
✅ Preposição POR → pelo, pela, pelos, pelas
🥇 Contracción de artículos indefinidos con preposiciones: 🙂
✅ Preposição EM → num, numa, nuns, numas
✅ Preposição DE → dum, duma, duns, dumas