Clases de inglés online

El uso de SO y NOT

Comparte en:



El uso de SO y NOT en respuestas cortas

Podemos utilizar SO después de algunos verbos en lugar de repetir lo dicho antes, especialmente en respuestas cortas. Los verbos con los que más se usa esto son: think, guess, hope, be afraid, appear, assume, believe, suppose, expect, imagine, presume, suspect, reckon, seem.


Español Inglés Audio Fonética
Creo que sí I think so /aɪ/ /θɪŋk/ /soʊ/
Creo que sí I believe so /aɪ/ /bɪˈliv/ /soʊ/
Supongo que sí I guess so /aɪ/ /gɛs/ /soʊ/
Supongo que sí I suppose so /aɪ/ /səˈpoʊz/ /soʊ/
Espero que sí I hope so /aɪ/ /hoʊp/ /soʊ/
Espero que sí I expect so /aɪ/ /ɪkˈspɛkt/ /soʊ/
Me temo que sí I'm afraid so /ˈaɪm/ /əˈfreɪd/ /soʊ/
Asumo que sí I assume so /aɪ/ /əˈsum/ /soʊ/
Presumo que sí I presume so /aɪ/ /prɪˈzum/ /soʊ/
Me imagino que sí I imagine so /aɪ/ /ɪˈmædʒɪn/ /soʊ/
Sospecho que sí I suspect so /aɪ/ /səˈspekt/ /soʊ/
Me parece que sí I reckon so /aɪ/ /ˈrɛkən/ /soʊ/

✅ Podemos utilizar NOT después de los verbos: be afraid, guess, hope, assume, presume, suspect en lugar de utilizar una cláusula de objeto negativo. Ejemplo: I hope not.

✅ Con los verbos think y believe solo usamos la siguiente estructura «el auxiliar do + not + el verbo principal + so». Por ejemplo: «I don't think so».

✅ Para responder de manera negativa con los verbos suppose, imagine y expect, se puede usar ambas formas. Ejemplo: «I don't suppose so» y «I suppose not».

I think so, I guess so, I hope so, y I'm afraid so

En esta lección veremos ejemplos de oraciones con los verbos think, hope, guess y be afraid, los cuales son muy usados en inglés. Estos hacen uso del adverbio SO para dar respuestas cortas afirmativas y de la partícula NOT para las respuestas cortas negativas.




I think so y I don't think so

La expresión «I think so» se traduce al español como «creo que sí». Para convertir esta frase en negativo y decir «creo que no», se dice «I don't think so». Ejemplos:

  • Did your sister go to class?
    (¿Tu hermana fue a clases?)

  • I think so.
    (Creo que sí)

  • Is Cynthia happy at her new job?
    (¿Cynthia está feliz en su nuevo trabajo?)

  • I think so.
    (Creo que sí)

  • Does the movie start at 6 o'clock?
    (¿La película empieza a las 6 en punto?)

  • I think so.
    (Creo que sí)

  • Mark, are you hurt?
    (Mark, ¿te has hecho daño?)

  • I don't think so.
    (Creo que no)

  • Is our baseball team going to win the game?
    (¿Nuestro equipo de béisbol ganará el partido?)

  • I don't think so.
    (Creo que no)

  • Are they telling us the truth?
    (¿Nos están diciendo la verdad?)

  • I don't think so.
    (Creo que no)

I think so en español

I hope so y I hope not

La expresión «I hope so» se traduce al español como «espero que sí». Para convertir esta frase en negativo y decir «espero que no», se dice «I hope not». Ejemplos:

  • Is Amy coming to the party?
    (¿Amy vendrá a la fiesta?)

  • I hope so.
    (Espero que sí)

  • Do you think you'll get the job?
    (¿Crees que conseguirás el trabajo?)

  • I hope so.
    (Espero que sí)

  • Do you think your sister is lost?
    (¿Crees que tu hermana está perdida?)

  • I hope not.
    (Espero que no)

  • Do you have to work this weekend?
    (¿Tienes que trabajar este fin de semana?)

  • I hope not.
    (Espero que no)

Hope so y Hope not en español

I guess so y I guess not

La expresión «I guess so» se traduce al español como «supongo que sí». Para convertir esta frase en negativo y decir «supongo que no», se dice «I guess not». Ejemplos:

  • Tom, are you all right?
    (Tom, ¿te encuentras bien?)

  • I guess so.
    (Supongo que sí)

  • You enjoy your English classes, don't you?
    (Disfrutas de tus clases de inglés, ¿verdad?)

  • I guess so.
    (Supongo que sí)

  • You don't really believe in ghosts, do you?
    (No crees realmente en los fantasmas, ¿verdad?)

  • No, I guess not.
    (No, supongo que no)

  • I don't really have any choice, do I?
    (Realmente no tengo otra opción, ¿verdad?)

  • I guess not.
    (Supongo que no)

I'm afraid so y I'm afraid not

La expresión «I'm afraid so» se traduce al español como «Me temo que sí». Para convertir esta frase en negativo y decir «Me temo que no», se dice «I'm afraid not». Ejemplos:

  • Did I fail my exam?
    (¿Reprobé el examen?)

  • I'm afraid so.
    (Me temo que sí)

  • Did Peter forget his mum's birthday again?
    (¿Peter volvió a olvidar el cumpleaños de su madre?)

  • I'm afraid so.
    (Me temo que sí)

  • Did you have time to read my essay?
    (¿Tuviste tiempo de leer mi ensayo?)

  • I'm afraid not.
    (Me temo que no)

  • Do you have change for a dollar?
    (¿Tienes cambio para un dólar?)

  • I'm afraid not.
    (Me temo que no)

  • Will you be able to attend the meeting tomorrow?
    (¿Podrás asistir a la reunión de mañana?)

  • I'm afraid not. I'm going to be out of town.
    (Me temo que no. Estaré fuera de la ciudad.)


🥇 Descubre más:

15 maneras de decir sí en inglés

Los mejores chistes en inglés 🤣

Las adivinanzas más divertidas en inglés 🙂

Canciones en inglés traducidas al español 🎵