Comparte en:
Bad blood1
(Hostilidad)
'Cause baby, now we got bad blood
Porque cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
You know it used to be mad love
Sabes que solía ser un loco amor
So take a look what you've done
Así que mira lo que has hecho
'Cause baby, now we got bad blood (hey!)
Porque cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
I can't take it back, look where I'm at
No puedo volver atrás, mira donde estoy
We was on D like D.O.C.2, remember that?
Nuestra amistad era como una droga ¿recuerdas eso?
My TLC3 was quite OD4, ID5 my facts
Mi cuidados cariñosos fueron excesivos, mira los hechos
Now POV6 of you and me, similar Iraq
Ahora nuestro punto de vista es similar al de Irak
I don't hate you, but I hate to critique, overrate you
No te odio, pero odio criticar, sobrevalorarte
These beats of a dark heart, use basslines to replace you
Estos latidos de un corazón oscuro, usan notas graves para reemplazarte
Take time and erase you, love don't hear no more
Tomar tiempo para borrarte, ya no escucho más al amor
No, I don't fear no more
No, ya no tengo miedo
Better yet, respect ain't quite sincere no more, ah!
Mejor aún, porque el respeto ya no es sincero, ¡ah!
Oh, it's so sad to think about the good times
Oh, es tan triste pensar en los buenos tiempos
You and I
Tú y yo
'Cause baby, now we got bad blood
Porque cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
You know it used to be mad love
Sabes que solía ser un loco amor
So take a look what you've done
Así que mira lo que has hecho
'Cause baby, now we got bad blood (hey!)
Porque cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
Now we got problems
Ahora tenemos problemas
And I don't think we can solve them
Y no creo que podamos resolverlos
You made a really deep cut
Hiciste un corte muy profundo
And baby, now we got bad blood (hey!)
Y cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
Remember when you tried to write me off?
¿Recuerdas cuando intentaste deshacerte de mí?
Remember when you thought I'd take a loss?
¿Recuerdas cuando pensaste que yo tendría pérdidas?
Don't you remember?
¿No te acuerdas?
You thought that I would need you
Pensaste que te necesitaría
Follow procedure, remember?
Sigue el procedimiento, ¿recuerdas?
Oh wait, you got amnesia
Oh, espera, tienes amnesia
It was my season for battle wounds
Era mi época de heridas de batalla
Battle scars, body bumped, bruised
Cicatrices de batalla, mi cuerpo golpeado, magullado
Stabbed in the back
Apuñalado por la espalda
Brimstone, fire jumping through
Azufre, saltando a través del fuego
Still, all my life
Tranquilo, toda mi vida
I got money and power
Tengo dinero y poder
And you got to live with the bad blood now
Y ahora tienes que vivir con la hostilidad
Oh, it's so sad to think about the good times
Oh, es tan triste pensar en los buenos tiempos
You and I
Tú y yo
'Cause baby, now we got bad blood
Porque cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
You know it used to be mad love
Sabes que solía ser un loco amor
So take a look what you've done
Así que mira lo que has hecho
'Cause baby, now we got bad blood (hey!)
Porque cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
Now we got problems
Ahora tenemos problemas
And I don't think we can solve them
Y no creo que podamos resolverlos
You made a really deep cut
Hiciste un corte muy profundo
And baby, now we got bad blood (hey!)
Y cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
Band-aids don't fix bullet holes
Las curitas no arreglan los agujeros de bala
You say sorry just for show
Dices lo siento solo para las cámaras
If you live like that, you live with ghosts
Si vives así, vives con fantasmas
Band-aids don't fix bullet holes
Las curitas no arreglan los agujeros de bala
You say sorry just for show
Dices lo siento solo para las cámaras
If you live like that, you live with ghosts
Si vives así, vives con fantasmas
Hm, if you love like that, blood runs cold
Hm, si amas así, tu sangre es fría
'Cause baby, now we got bad blood
Porque cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
You know it used to be mad love
Sabes que solía ser un loco amor
So take a look what you've done
Así que mira lo que has hecho
'Cause baby, now we got bad blood (hey!)
Porque cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
Now we got problems
Ahora tenemos problemas
And I don't think we can solve them
Y no creo que podamos resolverlos
You made a really deep cut
Hiciste un corte muy profundo
And baby, now we got bad blood (hey!)
Y cariño, ahora nos tratamos con hostilidad
[Repetir 2 veces]
Taylor Swift & Kendrick Lamar - Bad Blood
Diccionario urbano:
1. Bad blood: literalmente se traduce al español como «mala sangre». En inglés, hace referencia a las relaciones inamistosas u hostiles. La mala sangre es cuando se tiene una disputa con alguien y se traduce también como: hostilidad, enemistad, resentimiento. Ejemplos:
- There should never be bad blood in a family.
(Nunca debería haber hostilidad dentro de una familia) - I don't need any more bad blood with the Smiths.
(No necesito más hostilidad con los Smith) - Well, I think there's bad blood between John and Tom.
(Bueno, pienso que hay hostilidad entre John y Tom)
2. D like DOC: DOC son las siglas para «Drug of Choice». Así que cuando Kendrick dice que estaban en «D», está diciendo que su amistad solía ser como una droga.
3. TLC: Siglas para «Tender Loving Care» y se traduce al español como: cuidados tiernos y amorosos.
4. OD: Siglas para «overly dedicated» y se traduce al español como: excesivos o excesivamente dedicado.
5. ID my facts: quiere decir «check my facts» y se traduce como: mira los hechos, analiza los hechos, verifica los hechos.
6. POV: Siglas para «Point Of View» y se traduce al español como: punto de vista.
✅ Más canciones de Taylor Swift: 🙂
🎵 Me!
🎵 Style
🎵 Lover
🎵 End game (con Ed Sheeran & Future)
🎵 Everything has changed (con Ed Sheeran)
✅ Lista de canciones por categoría: 🙂
🎵 Las mejores canciones románticas en inglés
🎵 Las mejores canciones de rock alternativo
🎵 Canciones positivas y motivacionales en inglés
🎵 Las canciones disco más bailables de los 80 y 90 en ingles