Comparte en:
Stan
(Stan)
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can't see at all
La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver nada
And even if I could, it'd all be gray but your picture on my wall
Y aunque pudiera ver, todo sería gris, pero tu foto en la pared
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Me recuerda que todo no es tan malo, no es tan malo
[Repetir 2 veces]
Dear Slim, I wrote you but still ain't calling
Querido Slim, te escribí pero tú aún no me llamas
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
Te dejé mi celular, mi localizador y el teléfono de mi casa al final
I sent two letters back in autumn, you must not've got them
Mandé dos cartas en otoño, tú no debiste de recibirlas
There probably was a problem at the post office or something
Probablemente fue un problema en la oficina de correos o algo por el estilo
Sometimes I scribble addresses, too sloppy when I jot them
A veces escribo las direcciones borrosas cuando las anoto
But anyways, fuck it, what's been up? Man, how's your daughter?
Pero bueno, al carajo, como has estado hombre, ¿cómo está tu hija?
My girlfriend's pregnant too, I'm about to be a father
Mi novia está embarazada también, voy a ser padre
If I have a daughter, guess what I'm a call her?
Si tengo una hija, ¿adivina cómo se va a llamar?
I'ma name her Bonnie
Su nombre va a ser Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry
También leí sobre tu tío Ronnie, lo siento
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Tuve un amigo que se mató por una chica que no lo quería
I know you probably hear this every day, but I'm your biggest fan
Probablemente escuches esto todo el tiempo, pero soy tu fan número uno
I even got the underground shit that you did with Skam
Incluso tengo la obra clandestina que hiciste con Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
Tengo un cuarto lleno de posters y fotos tuyas
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
Me gusta lo que hiciste con Rawkus también, eso fue genial
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
Como sea, espero que recibas esto, respóndeme
Just to chat, truly yours, your biggest fan
Solo para hablar, siempre tuyo, tu fan más grande
This is Stan
Soy Stan
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can't see at all
La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver nada
And even if I could, it'd all be gray but your picture on my wall
Y aunque pudiera ver, todo sería gris, pero tu foto en la pared
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Me recuerda que todo no es tan malo, no es tan malo
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance
Querido Slim, todavía no has llamado ni escrito, espero que tengas la oportunidad
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
No estoy enojado, solo pienso que está mal que no les respondas a tus fans
If you didn't wanna talk to me outside your concert
Si no querías hablar conmigo fuera del concierto
You didn't have to, but you could've signed an autograph for Matthew
No tenías que hacerlo, pero podías haberle firmado un autógrafo a Matthew
That's my little brother, man, he's only six years old
Es mi hermanito, solo tiene seis años
We waited in the blistering cold for you
Te estuvimos esperado en el frío abrasador
For four hours and you just said, "No"
Durante cuatro horas y tú simplemente dijiste que no
That's pretty shitty, man, you're like his fucking idol
Eso es muy feo, tío, tú eres su maldito ídolo
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
Quiere ser como tú, tío, le gustas más que a mí
I ain't that mad though, I just don't like being lied to
No estoy enojado, solo que no me gusta que me mientan
Remember when we met in Denver, you said if I'd write you you would write back
Recuerdas cuando nos conocimos en Denver, dijiste que si yo te escribía, tú responderías
See, I'm just like you in a way I never knew my father neither
Mira, en algo soy como tú, yo tampoco conocí a mi padre
He used to always cheat on my mom and beat her
Siempre engañaba a mi madre y la golpeaba
I can relate to what you're saying in your songs
Me identifico con lo que dices en tus canciones
So when I have a shitty day, I drift away and put them on
Entonces cuando tengo un día fatal, me voy lejos y las escucho
'Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed
Porque realmente no tengo otra cosa y eso me ayuda cuando estoy deprimido
I even got a tattoo of your name across the chest
Incluso tengo un tatuaje con tu nombre en mi pecho
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
Algunas veces, incluso me corto para ver cuánto sangro
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Es como una adrenalina, el dolor me da un subidón repentino
See, everything you say is real, and I respect you cause you tell it
¿Ves? todo lo que dices es verdad, y te respeto por que lo dices
My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7
Mi novia está celosa porque hablo de ti todo el día
But she don't know you like I know you Slim, no one does
Pero ella no te conoce como yo, nadie lo hace
She don't know what it was like for people like us growing up
Ella no sabe cómo fue para nosotros crecer
You gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose
Me tienes que responder, yo seré el mayor fan que perderás
Sincerely yours, Stan
Sinceramente tuyo, Stan
P.S. we should be together too
P.S. Deberíamos estar juntos también
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can't see at all
La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver nada
And even if I could, it'd all be gray but your picture on my wall
Y aunque pudiera ver, todo sería gris, pero tu foto en la pared
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Me recuerda que todo no es tan malo, no es tan malo
Dear Mr. I'm Too Good To Call Or Write My Fans
Estimado Señor: "Soy demasiado bueno para llamar o escribir a mis fans"
This will be the last package I ever send your ass
Éste será el último paquete que te enviaré
It's been six months and still no word, I don't deserve it?
Han pasado seis meses y aún ni una sola palabra, no me lo merezco
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on them perfect
Sé que recibiste mis últimas dos cartas, escribí la dirección perfectamente
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
Entonces estoy enviándote mi casete, espero que lo escuches
I'm in the car right now, I'm doing ninety on the freeway
Estoy en el auto ahora, estoy a noventa en la autopista
Hey Slim, I drank a fifth of vodka. You dare me to drive?
Hey, Slim, he bebido bastante vodka. ¿Me retas a conducir?
You know the song by Phil Collins, "In the Air Tonight"
Conoces la canción de Phil Collins de "En el aire esta noche"
About that guy who could have saved that other guy from drowning
Sobre un tipo que podría haber salvado un otro de ahogarse
But didn't, then Phil saw it all, then at a show he found him?
Pero no lo hizo. Y Phil lo vio todo, y en su concierto, él lo encontró
That's kinda how this is, you could a rescued me from drowning
Eso mismo está pasando ahora, podrías haberme salvado de ahogarme
Now it's too late. I'm on a thousand downers now, I'm drowsy
Ahora es muy tarde. Estoy con mil tranquilizantes y somnoliento
And all I wanted was a lousy letter or a call
Y todo lo que quería era una pequeña carta o una llamada
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
Y espero que sepas que quité todas tus fotos de la pared
I love you Slim, we coulda been together, think about it
Te amo Slim, podríamos haber estado juntos, piénsalo
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
Pero lo arruinaste, espero que no puedas dormir y sueñes con eso
And when you dream I hope you can't sleep and you scream about it
Y cuando sueñes espero que no puedas dormir y grites por eso
I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me
Espero que tu conciencia te destruya y no puedas respirar sin mí
See Slim, shut up bitch! I'm trying to talk!
Mira Slim, cállate perra, estoy intentando hablar
Hey Slim, that's my girlfriend screaming in the trunk
Hey Slim, esa es mi novia gritando en la maletera
But I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
Pero no le corté la garganta, yo apenas la até, mira no soy como tú
'Cause if she suffocates she'll suffer more, and then she'll die too
Porque si ella se sofoca, sufrirá más, y entonces también morirá
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
Bueno, te dejo, ya estoy casi en el puente
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
Oh carajo, lo olvidé, ¿cómo se supone que te voy a enviar esta basura?
My tea's gone cold, I'm wondering why I got out of bed at all
Mi té se ha enfriado, me pregunto por qué me levanté de la cama
The morning rain clouds up my window and I can't see at all
La lluvia de la mañana nubla mi ventana y no puedo ver nada
And even if I could, it'd all be gray but your picture on my wall
Y aunque pudiera ver, todo sería gris, pero tu foto en la pared
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Me recuerda que todo no es tan malo, no es tan malo
Dear Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
Querido Stan, he querido escribirte antes, pero he estado ocupado
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Dijiste que tu novia está embarazada, ¿cuánto tiempo lleva?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
Mira, estoy realmente halagado de que llames así a tu hija
And here's an autograph for your brother, I wrote it on the Starter cap
Y aquí está un autógrafo para tu hermano, lo escribí sobre una gorra
I'm sorry I didn't see you at the show, I must've missed you
Siento no haberte visto en el concierto, supongo que no me di cuenta
Don't think I did that shit intentionally just to diss you
No pienses que lo hice intencionalmente solo para faltarte el respeto
But what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
Pero ¿qué carajo dijiste? ¿qué también te gusta cortarte las venas?
I say that shit just clowning, dawg, come on, how fucked up is you?
Digo eso solo por payasear, pero vamos, ¿qué tan loco estás?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
Tienes algunos problemas, Stan, creo que necesitas acudir a terapia
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
Para evitar que te des contra la pared cuando te deprimes
And what's this shit about us meant to be together?
¿Y qué es eso de que somos el uno para el otro?
That type of shit'll make me not want us to meet each other
Ese tipo de estupidez hará que yo no quiera conocerte
I really think you and your girlfriend need each other
Yo realmente pienso que tú y tu novia se necesitan
Or maybe you just need to treat her better
O quizás tú necesites tratarla mejor
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
Espero que consigas leer esta carta, solo espero que te llegue a tiempo
Before you hurt yourself, I think that you'll be doing just fine
Antes de que te hieras, yo pienso que te irá bien
If you relax a little, I'm glad I inspire you but Stan
Si te relajas un poco, me alegro que yo te inspire, pero Stan
Why are you so mad? Try to understand, that I do want you as a fan
¿Por qué estás tan enfadado? Trata de entender que yo te quiero como un fan
I just don't want you to do some crazy shit
No quiero que hagas ninguna locura
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
He visto una desgracia en las noticias hace un par de semanas que me enfermó
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Un tipo estaba ebrio y manejó su auto sobre un puente
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
Y tenía a su novia en el maletero y ella estaba embarazada de su hijo
And in the car they found a tape, but they didn't say who it was to
Y en el auto encontraron una cinta pero no decía de quién era
Come to think about it, his name was, it was you
Ahora que lo pienso, su nombre era, eras tú
Damn!
¡Maldición!
Eminem & Dido - Stan
✅ Más canciones de Dido: ❤️
🎵 Hunter
✅ Lista de canciones por categoría: 🙂
🎵 Las mejores canciones románticas en inglés
🎵 Las mejores canciones de rock alternativo
🎵 Canciones positivas y motivacionales en inglés
🎵 Las canciones disco más bailables de los 80 y 90 en ingles