Aprende italiano con canciones

Comparte en:




LA SOLITUDINE traducida al español

La Solitudine

(La soledad)


Marco se n'è andato e non ritorna più

Marco se ha marchado y ya no volverá

Il treno delle sette e trenta senza lui

El tren de las siete y treinta sin él

È un cuore di metallo senza l'anima

Es un corazón de metal sin alma

Nel freddo del mattino grigio di città

En el frío de la mañana gris de la ciudad


A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me

En la escuela su banco está vacío, Marco está dentro de mí

È dolce il suo respiro fra i pensieri miei

Es dulce su respiro entre mis pensamientos

Distanze enormi sembrano dividerci

Distancias enormes parecen dividirnos

Ma il cuore batte forte dentro me

Pero el corazón late fuerte dentro de mí


Chissà se tu mi penserai

Quién sabe si pensarás en mí

Se con i tuoi non parli mai

Si con los tuyos no hablas más

Se ti nascondi come me

Si te escondes como yo

Sfuggi gli sguardi e te ne stai

Evitas las miradas y te quedas

Rinchiuso in camera

Encerrado en tu habitación

E non vuoi mangiare

Y no quieres comer

Stringi forte a te il cuscino

Aprietas la almohada fuerte contra ti

E piangi e non lo sai quanto altro male ti farà

Y lloras y no sabes cuánto más te dolerá

La solitudine

La soledad


Marco, nel mio diario ho una fotografia

Marco, en mi diario tengo una fotografía

Hai gli occhi di bambino un poco timido

Tienes los ojos de un niño un poco tímido

La stringo forte al cuore

La aprieto fuerte contra el corazón

E sento che ci sei

Y siento que estás ahí

Fra i compiti d'inglese e matematica

Entre las tareas de inglés y matemática

Tuo padre e i suoi consigli, che monotonia

Tu padre y sus consejos, qué monotonía

Lui con il suo lavoro ti ha portato via

Él con su trabajo te ha llevado lejos

Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai

Estoy segura que nunca pidió tu opinión

Ha detto un giorno tu mi capirai

Te ha dicho un día tú me entenderás


Chissà se tu mi penserai

Quién sabe si tú pensarás en mí

Se con gli amici parlerai

Si con tus amigos hablarás

Per non soffrire più per me

Para no sufrir más por mí

Ma non è facile, lo sai

Pero no es fácil, lo sabes

A scuola non ne posso più

En clase ya no puedo más

E i pomeriggi senza te studiare è inutile

Y en las tardes sin ti estudiar es inútil

Tutte le idee si affollano su te

Todas mis ideas se concentran en ti

Non è possibile dividere la vita di noi due

No es posible dividir la vida de los dos

Ti prego, aspettami amore mio

Te ruego, espérame amor mío

Ma illuderti non so!

Pero no puedo engañarte


La solitudine fra noi

La soledad entre nosotros

Questo silenzio dentro me

Este silencio dentro de mí

È l'inquietudine di vivere la vita senza te

Es la angustia de vivir la vida sin ti

Ti prego, aspettami perché, non posso stare senza te

Te ruego, espérame porque, no puedo estar sin ti

Non è possibile dividere la storia di noi due

No es posible dividir la historia de los dos


La solitudine fra noi

La soledad entre nosotros

Questo silenzio dentro me

Este silencio dentro de mí

È l'inquietudine di vivere la vita senza te

Es la angustia de vivir la vida sin ti

Ti prego, aspettami perché, non posso stare senza te

Te ruego, espérame porque, no puedo estar sin ti

Non è possibile dividere la storia di noi due

No es posible dividir la historia de los dos

La solitudine

La soledad



Laura Pausini - La Solitudine