Comparte en:
La Solitudine
(La soledad)
Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco se ha marchado y ya no volverá
Il treno delle sette e trenta senza lui
El tren de las siete y treinta sin él
È un cuore di metallo senza l'anima
Es un corazón de metal sin alma
Nel freddo del mattino grigio di città
En el frío de la mañana gris de la ciudad
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
En la escuela su banco está vacío, Marco está dentro de mí
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Es dulce su respiro entre mis pensamientos
Distanze enormi sembrano dividerci
Distancias enormes parecen dividirnos
Ma il cuore batte forte dentro me
Pero el corazón late fuerte dentro de mí
Chissà se tu mi penserai
Quién sabe si pensarás en mí
Se con i tuoi non parli mai
Si con los tuyos no hablas más
Se ti nascondi come me
Si te escondes como yo
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Evitas las miradas y te quedas
Rinchiuso in camera
Encerrado en tu habitación
E non vuoi mangiare
Y no quieres comer
Stringi forte a te il cuscino
Aprietas la almohada fuerte contra ti
E piangi e non lo sai quanto altro male ti farà
Y lloras y no sabes cuánto más te dolerá
La solitudine
La soledad
Marco, nel mio diario ho una fotografia
Marco, en mi diario tengo una fotografía
Hai gli occhi di bambino un poco timido
Tienes los ojos de un niño un poco tímido
La stringo forte al cuore
La aprieto fuerte contra el corazón
E sento che ci sei
Y siento que estás ahí
Fra i compiti d'inglese e matematica
Entre las tareas de inglés y matemática
Tuo padre e i suoi consigli, che monotonia
Tu padre y sus consejos, qué monotonía
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
Él con su trabajo te ha llevado lejos
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Estoy segura que nunca pidió tu opinión
Ha detto un giorno tu mi capirai
Te ha dicho un día tú me entenderás
Chissà se tu mi penserai
Quién sabe si tú pensarás en mí
Se con gli amici parlerai
Si con tus amigos hablarás
Per non soffrire più per me
Para no sufrir más por mí
Ma non è facile, lo sai
Pero no es fácil, lo sabes
A scuola non ne posso più
En clase ya no puedo más
E i pomeriggi senza te studiare è inutile
Y en las tardes sin ti estudiar es inútil
Tutte le idee si affollano su te
Todas mis ideas se concentran en ti
Non è possibile dividere la vita di noi due
No es posible dividir la vida de los dos
Ti prego, aspettami amore mio
Te ruego, espérame amor mío
Ma illuderti non so!
Pero no puedo engañarte
La solitudine fra noi
La soledad entre nosotros
Questo silenzio dentro me
Este silencio dentro de mí
È l'inquietudine di vivere la vita senza te
Es la angustia de vivir la vida sin ti
Ti prego, aspettami perché, non posso stare senza te
Te ruego, espérame porque, no puedo estar sin ti
Non è possibile dividere la storia di noi due
No es posible dividir la historia de los dos
La solitudine fra noi
La soledad entre nosotros
Questo silenzio dentro me
Este silencio dentro de mí
È l'inquietudine di vivere la vita senza te
Es la angustia de vivir la vida sin ti
Ti prego, aspettami perché, non posso stare senza te
Te ruego, espérame porque, no puedo estar sin ti
Non è possibile dividere la storia di noi due
No es posible dividir la historia de los dos
La solitudine
La soledad