Comparte en:
La mia storia tra le dita
(Mi historia entre tus dedos)
Sai, penso che
Sabes, pienso que
Non sia stato inutile stare insieme a te
No ha sido inútil estar contigo
Ok te ne vai, decisione discutibile
Está bien, te vas, decisión discutible
Ma sì, lo so, lo sai
Sí, lo sé, lo sabes
Almeno resta qui per questa sera
Al menos quédate aquí esta noche
Ma no che non ci provo, stai sicura
No, no lo voy a intentar, tranquila
Può darsi già mi senta troppo solo
Tal vez ya me siento muy solo
Perché conosco quel sorriso di chi ha già deciso
Porque conozco esa sonrisa de quien ya ha decidido
Quel sorriso già una volta mi ha aperto il paradiso
Esa sonrisa que ya una vez me abrió el paraíso
Si dice che per ogni uomo c'è un'altra come te
Se dice que por cada hombre hay otra como tú
E al posto mio quindi tu troverai qualcun altro
Y en lugar mío, entonces tú encontrarás a otro
Uguale no, non credo io
Igual, no, no creo
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
Pero esta vez agachas la mirada y dices
Noi resteremo sempre buoni amici
Nosotros seguiremos siendo buenos amigos
Ma quali buoni amici maledetti
¿Cómo qué buenos amigos? ¡Maldita sea!
Io un amico lo perdono mentre a te ti amo
Yo a un amigo lo perdono pero a ti te amo
Può sembrarti anche banale ma è un istinto naturale
Podría parecerte hasta banal pero es un instinto natural
E c'è una cosa che io non ti ho detto mai
Y hay una cosa que yo no te he dicho nunca
I miei problemi senza te si chiaman guai
Mis problemas sin ti se llaman desgracias
Ed è per questo che mi vedi fare il duro
Y es por eso que me ves hacerme el fuerte
In mezzo al mondo per sentirmi più sicuro
En medio del mundo para sentirme más seguro
E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato
Y si de verdad no quieres decirme en qué he fallado
Ricorda a volte un uomo ma anche perdonato
Recuerda que a veces a un hombre también se le perdona
E invece tu tu non mi lasci via d'uscita
Y en cambio tú no me dejas salida
E te ne vai con la mia storia fra le dita
Y te vas con mi historia entre tus dedos
Ora che fai? Cerchi una scusa
Ahora ¿qué haces? Buscas una excusa
Se vuoi andare vai
Si quieres marcharte, vete
Tanto di me non ti devi preoccupare
No tienes que preocuparte por mí
Me la saprò cavare
Me las arreglaré
Stasera scriverò una canzone
Esta noche escribiré una canción
Per soffocare dentro un'esplosione
Para sofocar una explosión que llevo dentro
Senza pensare troppo alle parole
Sin pensar demasiado en las palabras
Parlerò di quel sorriso di chi ha già deciso
Hablaré de esa sonrisa de quien ya ha decidido
Quel sorriso che una volta mi ha aperto il paradiso
Esa sonrisa que ya una vez me abrió el paraiso
E c'è una cosa che io non ti ho detto mai
Y hay una cosa que yo no te he dicho nunca
I miei problemi senza te si chiaman guai
Mis problemas sin ti se llaman desgracias
Ed per questo che mi vedi fare il duro
Y es por eso que me ves hacerme el fuerte
In mezzo al mondo per sentirmi più sicuro
En medio del mundo para sentirme más seguro
E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato
Y si de verdad no quieres decirme en qué he fallado
Ricorda a volte un uomo ma anche perdonato
Recuerda que a veces a un hombre también se le perdona
E invece tu tu non mi lasci via d'uscita
Y en cambio tú no me dejas salida
E te ne vai con la mia storia fra le dita
Y te vas con mi historia entre tus dedos