Comparte en:
Gli articoli partitivi
(Los artículos partitivos en italiano)
Al igual que las preposiciones articuladas, los artículos partitivos varían según el género, el número y el tipo de letra que le sigue. Recibe su nombre del hecho de que normalmente indica una parte de un conjunto o un todo y se usa en lenguas romances, como el francés y el italiano. El singular partitivo se usa para una cantidad no especificada de un elemento que se considera no contable. En plural, sin embargo, el partitivo indica una cantidad indeterminada de un elemento contable. Los artículos partitivos se forman combinando la preposición DI con un artículo definido.
Los artículos partitivos en italiano | |||||
---|---|---|---|---|---|
Género | Cuándo se usa | Singular | Plural | ||
Masculino | Antes de consonante, excepto* | di + il | del | di + i | dei |
*Antes de «gn, ps, pn, x, y, z, s + consonante» | di + lo | dello | di + gli | degli | |
Antes de palabras que empiezan con una vocal | di + l' | dell' | |||
Femenino | Antes de palabras que comienzan con consonante | di + la | della | di + le | delle |
Antes de palabras que empiezan con una vocal | di + l' | dell' |
Artículo partitivo singular
Las formas singulares del artículo partitivo en italiano (del, dell', dello, della) se usan únicamente con sustantivos incontables y sirven para referirnos a una parte o a una cantidad indeterminada de algo. Estas formas se suelen traducir al español como «un poco de», «algo de» y otras veces basta simplemente con omitir la traducción del artículo. Ejemplos:
Los artículos partitivos en italiano | |||
---|---|---|---|
Singular masculino | Singular femenino | ||
un poco de pan | del pane | un poco de fruta | della frutta |
un poco de queso | del formaggio | un poco de mermelada | della marmellata |
un poco de leche | del latte | un poco de harina | della farina |
un poco de azúcar | dello zucchero | un poco de madera | della legna |
un poco de aceite | dell'olio | un poco de agua | dell'acqua |
Ejemplos:
- Compra del pane.
(Compra un poco de pan) o (Compra pan) - Vorrei dell'acqua, per favore.
(Quisiera un poco de agua, por favor) o (Quisiera agua, por favor) - Posso avere dello zucchero?
(¿Me puede dar un poco de azúcar?) o (¿Me puede dar azúcar?) - Il bambino ha bevuto del latte.
(El bebé tomó un poco de leche) o (El bebé tomó leche) - C'è dell'ironia nelle tue parole.
(Hay algo de ironía en tus palabras) o (Hay ironía en tus palabras) - Sto andando a tagliare della legna.
(Voy a cortar un poco de madera) o (Voy a cortar madera) - Berrei volentieri del vino.
(Con mucho gusto bebería un poco de vino) - Devo comprare dello spumante per la festa.
(Tengo que comprar vino espumoso para la fiesta) - Marco ha messo dell'olio sul cardine della porta.
(Marco puso un poco de aceite en la bisagra de la puerta)
✅ Como han podido ver en los ejemplos anteriores, el artículo partitivo solo puede usar con sustantivos incontables: no se puede decir «Ho letto del libro» (He leído un poco de libro), se debe decir «Ho letto un libro» (He leído un libro). Es correcto decir «prestami del denaro» (préstame algo de dinero o préstame dinero) y no «prestami un denaro» (préstame un dinero).
Artículo partitivo plural
Por su parte, las formas plurales (dei, degli, delle) del artículo partitivo, se utilizan con sustantivos contables en plural e indican un número indeterminado de algo. Estas formas equivalen a unos y unas en español. «Dammi delle prugne» (dame unas ciruelas). A veces, como en el caso de las formas en singular, al traducir basta con omitir el artículo partitivo (dame ciruelas). Más ejemplos:
Los artículos partitivos en italiano | |||
---|---|---|---|
Plural masculino | Plural femenino | ||
unos perros | dei cani | unas ovejas | delle pecore |
unos higos | dei fichi | unas manzanas | delle mele |
unos libros | dei libri | unas rosas | delle rose |
unas espinacas | degli spinaci | unas pizzas | delle pizze |
unos amigos | degli amici | unas naranjas | delle arance |
Ejemplos:
- Pietro ha visto dei cani nel parco.
(Pietro vio unos perros en el parque) - Nel mio giardino ci sono delle rose.
(Hay unas rosas en mi jardín) - Sul tavolo ci sono dei bicchieri.
(Hay unos vasos sobre la mesa) - Ho trovato dei fichi a poco prezzo.
(Encontré unos higos baratos) - Ci sono dei libri nel mio zaino.
(Hay unos libros en mi mochila) - Ci sono degli errori nel tuo testo.
(Hay unos errores en tu texto) - Ho mangiato dei buoni gnocchi al sugo.
(Comí unos buenos ñoquis con salsa) - I tuoi amici sono delle persone divertenti.
(Tus amigos son personas divertidas) - In questo ristorante fanno delle ottime pizze.
(En este restaurante hacen unas pizzas excelentes) - Vorrei delle mele, degli spinaci e dei pomodori.
(Quisiera manzanas, espinacas y tomates)
Los partitivos y las preposiciones
✅ En el plural, los artículos partitivos no pueden ir precedidos de las preposiciones DI y DA. En este caso, es preferible cambiar la estructura y sustituirlos por el adjetivo indefinido alcuni (algunos) o alcune (algunas). Incluso cuando van precedidos de otras preposiciones, también se desaconseja el uso de partitivos. Ejemplos:
- En vez de decir:
Ho bisogno di dei documenti.
(Necesito unos documentos) - Se dice:
Ho bisogno di alcuni documenti.
(Necesito algunos documentos) - En vez de decir:
Ci hanno ospitato in delle tende.
(Nos alojaron en unas tiendas de campaña) - Se dice:
Ci hanno ospitato in alcune tende.
(Nos alojaron en algunas tiendas de campaña)
🥇 Sigue aprendiendo: 🙂
✅ Los artículos definidos en italiano
✅ Los artículos indefinidos en italiano
✅ Aprende nuevo vocabulario en italiano
✅ Canciones en italiano traducidas al español